Translation

I have been translating works for theatre for many years and also specialise in translating poetry. I also work with writers, film directors, essayists and visual artists. שיר פרייבך / במאית, דרמטורגית ומתרגמת

The majority of listed translations were commissioned by entities including: The Hanoch Levin Institute of Israeli Drama, Habima National Theatre, The Cameri Theatre,  Gesher Theatre. To date, my translations have been staged in countries including the United States, United Kingdom, Israel, Kenya and the Philippines.

Please make performance rights enquiries through the CONTACT page on this website.

 

Plays translated from Hebrew to English

  • The Labour of Life by Hanoch Levin [for Cameri Theatre]
  • They Who Walk in the Dark by Hanoch Levin [for Tantalus Publishing]
  • Ya’akobi & Leidental by Hanoch Levin (last produced in 2016 by Éternels Vagabonds in London, UK)
  • Yakish & Poopché by Hanoch Levin [[for The Hanoch Levin Institute of Israeli Drama & Gesher Theatre]
  • The Back Room by Edna Mazya [for The Hanoch Levin Institute of Israeli Drama]
  • Days of Atonement by Hanna Azulai Hasfari (last produced in 2017 by Israeli Stage in Boston, USA)
  • Apples From the Desert by Savyon Liebrecht [for Beit Lesin Theatre] (produced in Manila, the Philippines, 2009; Denver USA 2011; Brown University, Hebrew College, Boston University, Harvard University and Northeastern University USA, 2012; Theatre J in Washington DC, USA 2012-3; Nairobi, Kenya 2013; Toronto, Canada 2015. Latest production was played on May 2018 in Virginia, USA) 
  • Driver, Painter by Hillel Mitelpunkt [for New End Theatre]
  • Little Man, What Now? by Itay Tiran & Dori Parnas [for Cameri Theatre]
  • They Shoot Horses, Don’t They? by Shlomi Moskovich [for Cameri Theatre]
  • Betrayed by Adi Japhet-Fuchs
  • Amsterdam Blog by Reuven Kalinsky
  • Cabaret Voltaire by Yuval Roseman [for The Arab-Hebrew Theater]
  • My Life and Soul by Gideon Feldman
  • The Client by Dan W. Wasserman
  • The Gigantic Turnip by Dikla Katz [for Key Theatre]
  • The Jaffa Ball by Yosefa Even-Shoshan [for The Arab-Hebrew Theater]
  • Mother Courage by Bertolt Brecht, Udi Ben Moshe adaptation [for Cameri Theatre]
  • Little Eyolf by Henrik Ibsen, Hanan Snir adaptation [for Habima National Theatre]
  • Trulove Ltd. by Sharon Stark

 

Plays translated from English to Hebrew

  • Be My Baby by Amanda Whittington [For Beit Zvi Academy]
  • Glorious! by Peter Quilter
  • Janis (Interview With a Legend) by Roy Smiles [for TheatreNeto Festival, Habima National Theatre]
  • Pollard’s Trial by Victor Gordon [for Cameri Theatre]
  • Someone Who’ll Watch Over Me by Frank McGuinness [for Habima National Theatre]
  • The Killing of Sister George by Frank Marcus [For Beit Zvi Academy]
  • The Mai by Marina Carr [For Beit Zvi Academy]
  • The Secret Rapture by David Hare [for SELA – The Performing Arts Studio]
  • The Sexual Neuroses of Our Parents by Lukas Bärfuss
  • The Woolgatherer by William Mastrosimone [for Tmu-Na Theatre]
  • Vital Signs by Jane Martin [for ActSerach]
  • Volunteer Man by Dan Clancy [for Maraah Theater]
  • What We Did to Weinstein by Ryan Craig [for Habima National Theatre]
  • Under Doctor’s Orders by Peter Tilbury [for SELA – The Performing Arts Studio]